1-Stopは世界の市場で信頼と専門性が認められた翻訳会社です。
UN、UNDP、UNICEF、世界知的所有権機関(WIPO)、アメリカ連邦政府、州政府などのような非営利組織や大中小企業と400社を超える多国籍翻訳会社に月間平均1,900件の法律、IT、金融、特許など各種プロジェクトを納品しております。
1-StopJapanは様々な言語と分野の翻訳実績があります。
No. | 翻訳言語 | 翻訳分野 | タイトル | Date |
---|---|---|---|---|
241 | ドイツ語 → 日本語 | 経営・経済・金融 | ビジネス文書 | 2017-06-02 |
242 | フランス語 → 日本語 | その他 | 飛行機搭乗案内 | 2017-06-02 |
243 | 日本語 → 英語 | 一般文書 | 戸籍謄本 | 2017-06-02 |
244 | 英語 → 日本語 | 医学・薬学 | 病院案内 | 2017-06-01 |
245 | 日本語 → 韓国語・中国語(繁体字) | IT・通信 | ITカタログ | 2017-06-01 |
246 | 日本語 → 英語 | 経営・経済・金融 | 検査結果報告書 | 2017-06-01 |
247 | 日本語 → 英語 | IT・通信 | Webデータ入力方法に関する案内 | 2017-06-01 |
248 | 日本語 → 英語 | 経営・経済・金融 | 外国送金領収証 | 2017-05-31 |
249 | 英語 → 日本語 | IT・通信 | プライバシーポリシー | 2017-05-31 |
250 | 英語 → 日本語 | マーケティング・広告 | 遊園地アトラクション・ガイドライン | 2017-05-31 |
251 | 日本語 → 韓国語 | その他 | 市ガイドブック | 2017-05-31 |
252 | 日本語 → 英語 | IT・通信 | Web教材 | 2017-05-30 |
253 | 日本語 → 英語 | 経営・経済・金融 | 導入事例 | 2017-05-30 |
254 | 英語 → 日本語 | IT・通信 | プライバシーポリシー | 2017-05-30 |
255 | 英語 → 日本語(校正) | メディア | 字幕翻訳 | 2017-05-30 |