1-StopJapanのマーケティング・広告分野翻訳では、コンセプトやターゲットに合わせて適切な表現や語彙選択するセンスを重視しています。直訳すると地味になることもある文章を、そのターゲット言語に合わせてニュアンスを調整し、お客様の心にさらに触れる文章に変える作業が必要です。原文のメッセージを含みながらも、読者にさらに力強く伝えられるように直感的で、波及効果のある翻訳能力が必要になります。また、依頼文書の中には広報が目的ではない一般文書も多く、その場合には翻訳の正確さが要求されます。そのため、翻訳作業には分野に対する豊かな経験と知識を備えた翻訳者の能力が最も大切だと言えます。
弊社は各国の文化を十分理解した、知識と経験豊富な翻訳者が多数在籍しており、お客様のご要望に併せて専門の翻訳者を厳選いたします。どんな種類の文書でもお客様にご満足いただけるように常に慎重かつ丁寧に対応し、高品質な翻訳をご提供しています。
翻訳文書の分野や言語、分量によって料金が異なりますので、
無料お見積もりフォームからお問い合わせください。
お見積もりフォームの入力が難しい方は、
お電話やメールからもお問い合わせいただけます。