1-StopJapanのメディア分野翻訳サービスでは、ドラマやニュース、ドキュメンタリーなど、各種映像の字幕翻訳と校正、映像コンテンツ制作、ウェブコミックなどを取り扱っています。
メディア分野では特に、時代の流れに沿って翻訳依頼文書の種類も大きく変わっています。かつては映画やドラマの字幕翻訳の依頼が主でしたが、最近は企業のPR映像や個人のユーチューブ放送など、様々なコンテンツの依頼が増えています。
弊社では字幕専門翻訳チームとメディアチームが連携して、台本書き起こしから、タイムコード、スポッティングなど、完成までのすべての工程をサポートしています。数多くの字幕制作経験を通して、品質はもちろん、お客様のご要望に合わせた高品質な翻訳をご提供しています。
翻訳文書の分野や言語、分量によって料金が異なりますので、
無料お見積もりフォームからお問い合わせください。
お見積もりフォームの入力が難しい方は、
お電話やメールからもお問い合わせいただけます。