1-Stopは世界の市場で信頼と専門性が認められた翻訳会社です。
UN、UNDP、UNICEF、世界知的所有権機関(WIPO)、アメリカ連邦政府、州政府などのような非営利組織や大中小企業と400社を超える多国籍翻訳会社に月間平均1,900件の法律、IT、金融、特許など各種プロジェクトを納品しております。
1-StopJapanは様々な言語と分野の翻訳実績があります。
No. | 翻訳言語 | 翻訳分野 | タイトル | Date |
---|---|---|---|---|
211 | 中国語(簡体字) → 日本語 | 契約書 | 契約書 | 2017-06-16 |
212 | 日本語 → フランス語 | 経営・経済・金融 | 注文の流れ | 2017-06-15 |
213 | 英語 → 日本語 | 製造・生産 | ロボット制作報告書 | 2017-06-15 |
214 | 日本語 → 英語 | IT・通信 | セキュリティ対策計画書 | 2017-06-15 |
215 | 日本語 → 英語 | IT・通信 | ネットワーク取扱説明書 | 2017-06-15 |
216 | ドイツ語 → 日本語 | IT・通信 | ホームページ翻訳 | 2017-06-15 |
217 | 日本語 → 中国語(簡体字) | 経営・経済・金融 | ビジネス文書 | 2017-06-14 |
218 | 日本語 → 英語 | 一般文書 | 運転免許証 | 2017-06-14 |
219 | 日本語 → 英語 | 契約書 | 賃貸契約書 | 2017-06-14 |
220 | 英語 → 日本語 | IT・通信 | プライバシーポリシー | 2017-06-14 |
221 | 日本語 → 英語 | 製造・生産 | 取扱説明書 | 2017-06-12 |
222 | 英語 → 日本語 | 経営・経済・金融 | 会社紹介 | 2017-06-12 |
223 | 英語 → 日本語 | 経営・経済・金融 | ビジネス文書 | 2017-06-12 |
224 | 英語 → 日本語 | マーケティング・広告 | アンケート調査 | 2017-06-12 |
225 | ドイツ語 → 日本語 | 経営・経済・金融 | 会社紹介 | 2017-06-12 |