1-Stopは世界の市場で信頼と専門性が認められた翻訳会社です。
UN、UNDP、UNICEF、世界知的所有権機関(WIPO)、アメリカ連邦政府、州政府などのような非営利組織や大中小企業と400社を超える多国籍翻訳会社に月間平均1,900件の法律、IT、金融、特許など各種プロジェクトを納品しております。
1-StopJapanは様々な言語と分野の翻訳実績があります。
No. | 翻訳言語 | 翻訳分野 | タイトル | Date |
---|---|---|---|---|
181 | ドイツ語 → 日本語 | 製造・生産 | 電子機器説明書 | 2017-06-27 |
182 | ドイツ語 → 日本語 | 医学・薬学 | 医療機器配送に関する文書 | 2017-06-27 |
183 | 英語 → 日本語 | マーケティング・広告 | SNSマーケティング・キャッチコピー | 2017-06-26 |
184 | 英語 → 日本語 | メディア | ゲーム | 2017-06-26 |
185 | 英語 → 日本語 | その他 | メニュー | 2017-06-26 |
186 | 日本語 → 英語 | 医学・薬学 | 臨床試験報告書 | 2017-06-26 |
187 | 英語 → 日本語 | 契約書 | 契約書 | 2017-06-23 |
188 | 日本語 → 英語 | 契約書 | 契約約款 | 2017-06-23 |
189 | 日本語 → 英語 | 一般文書 | 年金通知書 | 2017-06-23 |
190 | 日本語 → 英語 | 製造・生産 | 商品取扱説明書 | 2017-06-23 |
191 | 英語 → 日本語 | 経営・経済・金融 | ビジネス文書 | 2017-06-22 |
192 | 英語 → 日本語 | IT・通信 | Eラーニング | 2017-06-22 |
193 | 日本語 → 英語 | 医学・薬学 | 臨床試験報告書 | 2017-06-22 |
194 | 日本語 → 英語 | 一般文書 | 英文レビュー | 2017-06-22 |
195 | 英語 → 日本語 | 製造・生産 | 航空燃料研究報告書 | 2017-06-21 |