1-Stopは世界の市場で信頼と専門性が認められた翻訳会社です。
UN、UNDP、UNICEF、世界知的所有権機関(WIPO)、アメリカ連邦政府、州政府などのような非営利組織や大中小企業と400社を超える多国籍翻訳会社に月間平均1,900件の法律、IT、金融、特許など各種プロジェクトを納品しております。
1-StopJapanは様々な言語と分野の翻訳実績があります。
No. | 翻訳言語 | 翻訳分野 | タイトル | Date |
---|---|---|---|---|
226 | 韓国語 → 日本語 | 製造・生産 | 保管ボックス取扱説明書 | 2017-06-09 |
227 | 日本語 → 英語 | 契約書 | サービス利用契約書 | 2017-06-09 |
228 | 日本語 → 英語 | 経営・経済・金融 | ビジネス文書 | 2017-06-09 |
229 | 英語 → 日本語 | 医学・薬学 | エイズ予防に関する冊子 | 2017-06-09 |
230 | 日本語 → 中国語(簡体字) | 一般文書 | 出生届 | 2017-06-08 |
231 | 日本語 → 英語 | 医学・薬学 | 医療機器取扱説明書 | 2017-06-08 |
232 | 英語 → 日本語 | マーケティング・広告 | ニュースリリース | 2017-06-08 |
233 | 英語 → 日本語 | 経営・経済・金融 | ビジネスメール | 2017-06-08 |
234 | 英語 → 日本語 | 契約書 | 契約書 | 2017-06-05 |
235 | 英語 → 日本語 | 製造・生産 | 製品紹介 | 2017-06-05 |
236 | 日本語 → 英語 | 医学・薬学 | カルテ | 2017-06-05 |
237 | 日本語 → 中国語(簡体字) | 経営・経済・金融 | 会社紹介 | 2017-06-05 |
238 | 日本語 → 中国語(簡体字) | 経営・経済・金融 | 事業計画書 | 2017-06-05 |
239 | 韓国語 → 日本語 | 一般文書 | 手紙 | 2017-06-02 |
240 | 英語 → 日本語 | 医学・薬学 | 臨床試験報告書 | 2017-06-02 |