1-Stopは世界の市場で信頼と専門性が認められた翻訳会社です。
UN、UNDP、UNICEF、世界知的所有権機関(WIPO)、アメリカ連邦政府、州政府などのような非営利組織や大中小企業と400社を超える多国籍翻訳会社に月間平均1,900件の法律、IT、金融、特許など各種プロジェクトを納品しております。
1-StopJapanは様々な言語と分野の翻訳実績があります。
No. | 翻訳言語 | 翻訳分野 | タイトル | Date |
---|---|---|---|---|
136 | 韓国語 → 日本語・英語・中国語(簡体字) | その他 | 飲食店メニュー表 | 2017-07-13 |
137 | 英語 → 日本語 | マーケティング・広告 | アンケート | 2017-07-13 |
138 | 英語 → 日本語 | マーケティング・広告 | マーケティング広告 | 2017-07-13 |
139 | 英語 → 日本語 | 契約書 | 契約書 | 2017-07-13 |
140 | 英語 → 日本語 | 医学・薬学 | 経過観察概要 | 2017-07-11 |
141 | 英語 → 日本語(校正) | メディア | 字幕スクリプト | 2017-07-11 |
142 | 英語 → 日本語 | 一般文書 | 名刺 | 2017-07-11 |
143 | ドイツ語 → 日本語 | IT・通信 | ホームページ | 2017-07-11 |
144 | 英語 → 日本語 | 医学・薬学 | 医療機器使用説明書 | 2017-07-10 |
145 | 英語 → 日本語 | IT・通信 | ホームページ | 2017-07-10 |
146 | 日本語 → 英語 | 経営・経済・金融 | 明細書 | 2017-07-10 |
147 | 日本語 → 英語 | 一般文書 | メール | 2017-07-10 |
148 | 日本 → 英語 | 経営・経済・金融 | 領収書 | 2017-07-07 |
149 | 日本 → 英語 | 医学・薬学 | 診断書 | 2017-07-07 |
150 | 英語 → 日本語 | 経営・経済・金融 | ビジネス文書 | 2017-07-07 |