1-StopJapanの翻訳依頼から納品までの流れと翻訳コース、翻訳工程をご紹介します。
必要事項を入力するだけで簡単に無料お見積もりいただけます。
お電話、メール、お問い合わせフォームど
多様なお問い合わせ方法をご用意しています。お気軽にお問い合わせください。
ご予算、ご希望納期など、営業担当がお客様のご要望を詳細にお伺いし、
最適な翻訳プランをご提案します。
※お見積もりの際に、ご依頼いただく文書のご添付をおすすめしています。
正式発注のご連絡をいただいてから、すぐに翻訳作業に入ります。 ※ 料金前払いのお客様は、ご入金を確認してから翻訳作業に入ります。
お客様のご依頼内容に合わせて、分野ごとの専門翻訳者が翻訳を担当します。
翻訳作業完了後、お選びいただいたプランにより、
校正やQA(ネイティブチェック)、レイアウトやDTP作業などを行います。
すべての翻訳工程が完了してから、さらに納品前の最終チェックを行い、
お客様にお届けします。
翻訳文に関するご質問は何度でも承ります。万が一修正箇所がある場合も、
お選びいただいたプラン指定の期間内であれば、無料で対応します。
いつも1-StopJapanをご利用していただいたお客様から、たくさんの声をいただいております。
お客様からお寄せいただいた声はすべて翻訳チーム全員と共有し、サービス向上に活かしています。
翻訳サービスをご検討中のお客様は、ぜひご参考ください。
翻訳文書の分野や言語、分量によって料金が異なりますので、
無料お見積もりフォームからお問い合わせください。
お見積もりフォームの入力が難しい方は、
お電話やメールからもお問い合わせいただけます。