1-Stopは世界の市場で信頼と専門性が認められた翻訳会社です。
UN、UNDP、UNICEF、世界知的所有権機関(WIPO)、アメリカ連邦政府、州政府などのような非営利組織や大中小企業と400社を超える多国籍翻訳会社に月間平均1,900件の法律、IT、金融、特許など各種プロジェクトを納品しております。
1-StopJapanは様々な言語と分野の翻訳実績があります。
No. | 翻訳言語 | 翻訳分野 | タイトル | Date |
---|---|---|---|---|
106 | 日本語 → 韓国語 | 教育・出版 | 報道資料 | 2017-08-04 |
107 | 英語 → 日本語 | 法律・特許 | 交通案内 | 2017-08-04 |
108 | 英語 → 日本語 | 医学・薬学 | 医療ニュースレター | 2017-08-04 |
109 | 英語 → 日本語 | 製造・生産 | 取扱説明書 | 2017-08-04 |
110 | 英語 → 日本語 | 製造・生産 | 工具取扱説明書 | 2017-08-03 |
111 | 英語 → 日本語 | その他 | ファッション | 2017-08-03 |
112 | 韓国語 → 日本語 | IT・通信 | 化粧品紹介サイト | 2017-08-03 |
113 | 日本語 → 英語 | 経営・経済・金融 | 源泉徴収票 | 2017-08-03 |
114 | 日本語 → 英語 | 医学・薬学 | 母子手帳 | 2017-08-03 |
115 | ドイツ語 → 日本語(校正) | 経営・経済・金融 | ビジネス文書 | 2017-08-02 |
116 | 韓国語 → 日本語 | 経営・経済・金融 | 競争入札参加資格 | 2017-08-02 |
117 | 日本語 → 英語 | 医学・薬学 | 臨床試験結果報告書 | 2017-08-02 |
118 | 日本語 → 英語 | 一般文書 | メール | 2017-08-02 |
119 | ドイツ語 → 日本語 | 製造・生産 | プリンター取扱説明書 | 2017-07-31 |
120 | 日本語 → 英語 | 経営・経済・金融 | ビジネスメール | 2017-07-31 |