みなさんこんにちは、1-StopJapanです!
本日は8月25日です。個人的に夏の終わりが近づいているのを感じています。 8月といえば夏。9月は秋というイメージが強いのは私だけでしょうか?
さて、今回のテーマは「翻訳会社に依頼をオススメする理由」です。
“翻訳”といっても無料翻訳サイトを使用した「自動翻訳」や語学堪能な友人知人にお願いする… などいろいろな方法があるかと思います。
ということで、翻訳会社に依頼をオススメする理由についてお話していくのですが、 翻訳会社に頼めば、プロが正確な翻訳を保証してくれるからでしょ?と思った方。。。 そうです。もちろん、そうなのですが。(笑) その部分をもっと掘り下げてお話すれば、きっとオススメする理由がお分かりになると思います!^^
そもそも、翻訳が必要な時でも求められる翻訳の質というのは違いがありますよね。
・簡単な文章でどんな内容なのかだいたい分かればいいので、無料サイトの自動翻訳を利用する。
・費用はそこまでかけられないし、知人が語学が堪能なので、依頼することにした。など
翻訳会社を利用しなくても問題のない場合もあると思います。
ですが、様々な手続きに必要な証明書などの書類や、大切なビジネスに欠かせないビジネス文章や契約書など。。 世界に通用する正確性はやはり、翻訳会社に依頼していただくことをお勧めします。
正直、翻訳料金というのは高い品質を求めるとなると、決して安くはありません。 分量が多い場合には金額が大きくなる場合が多く、依頼を悩まれる方や複数の翻訳会社で金額を比較する場合も多いと思います。
ですが、翻訳の質に自信をもって世界に通用する翻訳をご提供できるのには 翻訳のスペシャリストが手掛けた翻訳文をさらなるスペシャリストが校正・QAをおこなうからです。 ※校正・QAに関しては過去のブログ「校正・QAって何するの?」をご覧ください^^
例えば、先ほどのように語学が堪能な人に翻訳をお願いしたとします。 もちろん、その翻訳は正確であり完成度が高いかもしれません。 ですが、その翻訳文を校正するという段階が含まれず、 さらにはその人が、翻訳者としての経験がなかった場合は翻訳会社に依頼することも検討してみてください。
翻訳者といっても、ただ語学が堪能なだけではありません。 翻訳者が行う翻訳というのは、正確さはもちろんのこと翻訳後の言語にある特有の言い回しで読みやすさや自然さを表現しなければなりません。
さらには国によってもビジネス文化は異なり、ビジネス上で使われる言い回しなども存在するため、 それをすべて理解していなければ世界に通用しビジネスで活用できる翻訳とならないのです。
ですので、今回のテーマにもあるように… 安心できる翻訳が必要な場合は 翻訳会社にご依頼いただくことをお勧めします!
1-StopJapanでは、ご依頼いただいた案件にはその分野のスペシャリストが担当し、 ご満足いただける高い品質でお客様のもとにお届けいたします!
さらには、とても高い品質でなくてもよいので内容が分かる程度の翻訳で早めに受け取りたい… などのお客様からのご希望に沿ったプランをご提案させていただくことも可能です。
ぜひそのようなご希望がありましたらお見積もり時にお伝えください^^ そして、現在お得なキャンペーンも開催しております!
=================================================
\大好評キャンペーン/
キャンペーン期間中に「お見積もりページよりお見積もりいただくと
さらに その他の言語(英語など)の翻訳料金も最大20%割引となります! (キャンペーン期間:8月31日まで)
===================================================
とてもお得なキャンペーンではありますが、もちろん翻訳の品質は変わらず高品質でお届けしておりますのでご安心ください。 安心の品質を実感していただける機会です! このお得な機会にぜひご利用ください^^
翻訳の依頼をご検討中の方は、まずは無料の「お見積もり」をしてみませんか?☺
ご不明点等ございましたら、お気軽にお問い合わせください!
1-StopJapanは、世界で認められる1-StopAsiaの日本支社です。 ご依頼いただいた案件に適した翻訳者を厳選し、世界に通じる高品質な翻訳をご提供します。
Facebook➡https://www.facebook.com/1StopJapan/
Twitter➡@1StopJapan
メール➡japan@1stopasia.com
お電話➡03-4405-6979
♥今まで118名から役に立ったと言われました。