みなさん、こんにちは。1-StopJapanです☺
毎年話題になった言葉に贈られる「ユーキャン新語・流行語大賞」。
昨年2017年は「インスタ映え」と「忖度」が選ばれましたね。
「インスタ映え」という言葉、テレビ番組などのメディアでも嫌というくらい耳にした気がします。
インスタ映えとは…
写真共有サービス・SNSの「Instagram」(インスタグラム)に写真をアップロードして公開した際に
ひときわ映える、見栄えが良い、という意味で用いられる表現。インスタグラムを念頭において写真写りが良いと述べる言い方。
今や全世界で多くの人が利用するインスタグラム。
もともとはフェイスブックの子会社でありアメリカ発祥のサービスです。
では英語で「インスタ映え」はどう表現するのでしょうか!?
英語でインスタ映えはInstagrammableと表現されます。
【Instagrammable】
instagram に接尾辞 -able を付けて「インスタグラム(への投稿)に適した」「インスタ向き」といった意味合いを表現する言い方です。
英語圏のUGC(ユーザー制作コンテンツ)型スラング辞書 Urban Dictionary では、
おおよそ「インスタグラムに上げる価値のある写真を形容する言葉」といった感じに、instagrammable の意味が説明されています。
最新の流行を紹介するオンラインメディアが記事タイトルに instagrammable の語を掲げることもしばしば。
まさに日本語の「インスタ映え」と同様の立ち位置の語といえます。
・This place is really instagrammable.
(この場所ってほんとにインスタ映えするね。)
・I found the instagrammable cafe yesterday!
(昨日インスタ映えするカフェみつけたの!)
英語には、固有名詞に -able を付けて作られた造語表現がいくつかあります。
たとえば...
【busable】
バスの使用にちょうどいい状況でbusable distance(バスで行ける距離)やbusable location(バスが止まる場所)という風に使われたりします。
【roombable】
掃除機ロボット「ルンバ」(Roomba)の使用にちょうどいい(ルンバが入り込める空間が確保されている)ような状況は roombable と形容されたりします。
【Googleable】
検索エンジン「Google」で検索できる(ググれば見つかる)状況が googleable あるいは googlable と形容されることもあります。
いかがでしたか?
英語にも日本語と同じように造語表現があるんですね。
海外のおしゃれなカフェやスポットを訪れた際は、ぜひ英語で instagrammable! と言ってみましょう。
2018年はどんな言葉が流行るのか。楽しみです?♪
英語翻訳に関する記事もチェック! ★1-STOPJAPANこだわりの日英翻訳・英日翻訳 ★
〇●〇●〇●あなたも1-Stopの一員になりませんか?●〇●〇●〇
詳しくは<お知らせページ>より、最新採用情報をご覧ください。たくさんのご応募をお待ちしております。
Facebook➡https://www.facebook.com/1StopJapan/
Twitter➡@1StopJapan
メール➡japan@1stopasia.com
お電話➡03-4405-6979
♥今まで118名から役に立ったと言われました。