みなさんこんにちは!1-StopJapanです!
今回のテーマは「IT×翻訳」です。
IT分野の翻訳は、常に進歩していく分野であり、 翻訳者には常に最新の知識が必要とされます。 また、翻訳する文章の中には専門用語が多く含まれるため、 翻訳者には豊富な知識とともに豊富な経験が必要とされます。
ソフトウェアのマニュアル 製品の取扱説明書 設計書 作業マニュアル ハードウェアのマニュアル システム解説書 ガイドラインなど 弊社では、ご依頼いただいた案件に合わせて適した翻訳者を厳選いたします。
豊富な知識と経験をもった翻訳者が作業を行いますので、 スムーズに作業は進行し、お客様にご満足いただける高品質なサービスをご提供いたします。
また、IT分野の翻訳は正確であるとともに、自然な表現でわかりやすく読みやすくある必要があります。 ですが、たとえば… “内容がわかる程度の翻訳でよく、できるだけ早く受け取りたい!”というような ご依頼をされる方もいらっしゃいます。 そのような方には、ご要望に合わせたプランを作成しご提案させていただきます!
1-StopJapanは、 お客様のご要望に沿ってのプラン作成とご提案で品質の良い翻訳をご提供させていただきます。 ご不明な点などございましたら、いつでもお気軽にお問い合わせください^^
=======================================================
HPの「お見積もり」ページよりお見積もりいただいた方限定で…! 中国語と韓国語の翻訳料金が最大40%割引! さらに その他の言語の翻訳料金も最大20%割引! (8/31まで) ★詳しくはお問い合わせください★
=======================================================
Facebook➡https://www.facebook.com/1StopJapan/
Twitter➡@1StopJapan
メール➡japan@1stopasia.com
お電話➡03-4405-6979
♥今まで118名から役に立ったと言われました。