みなさんこんにちは!1-StopJapanです☺
今回は弊社の社長が先日まで日本支社を訪問していたので、 その時の様子をお伝えしたいと思います^^ 今回も弊社のリソースマネージャーにお話聞きましたのでご紹介します!
============================================================
翻訳者の皆様もお忙しいなか参加してくださり、とても良い時間となりました! 合間に日本食も! 社長も数カ月ぶりの東京ということでしたが、 蒸し暑さに疲れる様子もなくエネルギッシュに スケジュールをこなしていました! 社長と久々に顔を合わせた翻訳者の方からは、 「未だに情熱を失わずに意欲的に活動している姿に驚いた」との感想も聞かれました。 社長は本社にとどまることなく、年に1度はかならず このように世界各地にある支社を訪問します。 そして社長は日本でのさらなるビジネス拡大に向け、 確かな手応えを感じながら、次の訪問先である中国へ向け出発しました! 今後も1-StopJapanは、より良いサービスをお客様にお届けすることをお約束いたします。
replique montre suisse replicas relojes suizos
以上、日本支社リソースマネージャーより「社長 日本支社訪問記」をお送りしました!
1-StopJapanでは、アメリカ本社をはじめ、中国、韓国、ブルガリア支社の広いネットワークで 高品質な翻訳サービスを提供いたします。
また翻訳作業の際には、ご依頼いただいた案件に合わせた豊富な知識と経験を持つ翻訳者を選び、 翻訳作業を行っており、さらにはお客様のご要望に沿ったプランをご提案し、ご提供いたします!
=======================================================
【\翻訳依頼をご検討中の方にお得なキャンペーンのお知らせ/】
「お見積もり」ページよりお見積もりいただいた方限定で…
中国語・韓国語の翻訳料金 最大40%割引 さらに その他の言語の翻訳料金も最大20%割引 !
※詳しくは「お知らせ」ページをご覧ください※
♥今まで118名から役に立ったと言われました。