公式ブログ|比較して選ばれるネイティブ翻訳会社1-StopJapan
ホーム > 1-STOP BLOG

1-STOP BLOG

正確な契約書とは!?┃「契約書×翻訳」

2017-07-03

みなさんこんにちは  !


今回は「契約書×翻訳」です!


ビジネスでは必要不可欠な「契約書」ですが 種類は様々で、法律やビジネスの専門用語が多く含まれるため翻訳作業は簡単ではありません。


例をあげると、このようなものがあります。  

・ライセンス契約書 ・秘密保持契約書 ・業務委託契約書 ・売買契約書 ・代理店契約書 ・共同開発契約書 ・投資契約書 ・個人情報保護方針 ・雇用契約書 などなど…

repliche rolex 契約書

契約書を翻訳する際には、翻訳者側もただ翻訳の経験が多ければいいわけではありません。 翻訳する言語の国の法律の知識、ビジネス文化までをよく理解した翻訳者が翻訳作業を行なえば お客様にご満足いただける高品質で正確な契約書となるのです。


詳しくは→「契約書翻訳」


1-StopJapanでは、ご依頼いただいた案件によってより最適な翻訳者を厳選し 翻訳作業を進めていきます。 その翻訳者は豊富な専門知識と多くの経験を持つため、仕上がりは高品質です。


また、7月のキャンペーンとして replica shoes

【中国語・韓国語の翻訳料金最大40%割引】 【その他の言語は翻訳料金最大20%割引】キャンペーンを実施中です!!


このお得な機会にご利用ください! ご検討中の方は、まずはご相談ください。 皆さまからのお問い合わせ/お見積もりお待ちしております。


お見積もりする→「お見積もり」


Facebook➡https://www.facebook.com/1StopJapan/

Twitter➡@1StopJapan 

メール➡japan@1stopasia.com

お電話➡03-4405-6979

このブログが役に立ちましたか?

今まで118名から役に立ったと言われました。

  • 無料お見積り
  • 最大40%割引 キャンペーンはこちら
  • 1-STOPの強み
  • 翻訳実績
  • 翻訳分野
  • 翻訳言語
  • 1-STOP BLOG
  • 公式Twitter
  • 公式Facebook
  • お知らせ
  • よくあるご質問
  • 採用情報