みなさんこんにちは!1-StopJapanです!
例えば…
一般的な翻訳の場合は、原文をそのまま訳すことが多いのに対して マーケティング分野では、原文の意味、ニュアンスをよく理解した上で 自然な表現でわかりやすく読みやすいように翻訳しなければならないため、 これもまた、翻訳者が経験と知識が豊富であるかという部分も重要視するべきといえるでしょう。
1-StopJapanでは、ご依頼いただいた案件にあわせて翻訳者を選び翻訳作業をいたします。 その翻訳者は豊富な経験と知識をもっているので、仕上がりはもちろん高品質です。 英語や中国語、韓国語、そのほかの言語のマーケティング資料の翻訳でお悩みでしたら、 ぜひ1-StopJapanにお任せください!
もしくは、「内容がどのようなものかを知れるレベルの翻訳でいい」というような場合もありますよね!? そのような時もぜひ、1-StopJapanにお任せください!^^
弊社では、お客様にあわせてプランをご提案させていただいております。 マーケティング分野の翻訳をご検討の方はぜひお気軽にお問い合わせください!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Facebook➡https://www.facebook.com/1StopJapan/
Twitter➡@1StopJapan
メール➡japan@1stopasia.com
お電話➡03-4405-6979
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
♥今まで118名から役に立ったと言われました。